Le dîner de cons 是我接觸的第一部法國搞笑電影
從此我就喜歡上法式的喜劇電影
當時我還在學法語
雖然無法完全了解他們的對話內容
演員生動的表情和肢體動作也達到100%的幽默效果

Le dîner de cons 的意思是 The dinner of idiots
中文就是 阿呆的晚餐
一群富商在每個星期三晚上都會舉辦一個阿呆晚餐
去赴宴的富商都要找到一個阿呆
然後讓每個阿呆在晚餐中輪流發表談論
等晚餐結束後讓阿呆先行離去
然後富商們就要票選誰帶來的阿呆最白癡
誰就贏得那天晚上的比賽

這部電影的主角阿呆就是已故的法國搞笑天王影星 Jacques Villeret
他被富商 Pierre Brochant 給找上
富商跟阿呆聊過一下子之後
很自滿得認為他找的阿呆一定會贏
結果沒想到晚餐都還沒開始
就已經發生了一連串讓富商意想不到的倒霉事
反而富商被阿呆整得很慘

這部電影比較像戲劇
整部片的場景就只在一個豪宅客廳
卻能把一部電影拍得非常生動
真的好厲害!
非常建議學過法語的人觀賞
雖然它有英文翻譯版
但片中有很多玩弄語言遊戲的幽默
其他語言很難完美的詮釋

這是1998年的經典老片
好像台灣有引進VCD片
但已經非常難找了
試試運氣吧
中文片名 "客人變豬頭"
個人覺得片名翻譯爛透了
因為是富商被整得像豬頭
而不是客人像豬頭
英文的翻譯是 The dinner game 還比較接近原意






最近我在玩photoshop
經過朋友的同意後
我把他的臉接上阿呆的電影劇照
阿呆忽然間帥氣了起來

哈哈 ^^




arrow
arrow
    全站熱搜

    eyewedding 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()