同樣是簡單易瞭的狗糧食廣告
寶路的新廣告有別於以往單純只以狗為主角
這次又多了更多故事性
主題: 主人我愛死你了!

"寶路" 其實是一個很美的翻譯
Pedigree 英文原意為血統
意指狗狗優良血統或純正祖譜
但若要直譯為"血統狗糧食"還真的蠻怪的 XD
寶路真的好聽多了
傳承"寶"貴的狗血統之"路"  呵呵呵 ....








arrow
arrow
    全站熱搜

    eyewedding 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()